【先行受注】T-rose-pink

 
 
コサージュの裏側 
 
 
 
PREV ITEM NEXT ITEM
【先行受注】T-rose-pink
Sales period : 20:00(JST), Jun 15, 2026 - 23:59(JST), Jul 15, 2026
薔薇を横から眺めた時の、潔くフラットな美しさを表現した大人のためのコサージュです。

いくつも重なった花弁は、薫り立つかのような表情が特徴。クラシカルで華やかな薔薇の魅力をあえてフラットに仕立てることで、お洋服にすっきりと馴染み、日常からセレモニーまで凛とした佇まいで身に着けやすくしました。

シルクの花弁が織りなす柔らかな光の重なりに、ベルベットリボンとシックなカラーの組み合わせが、フォーマルな装いへ深い陰影を添えてくれます。

また、フォーマルな場だけでなく、カジュアルな日常の装いに取り入れられるのもこのフラットな造形ならでは。定番の胸元だけでなく、お顔から少し離したウエストやベルト付近にそっと添えていただくと、程よい抜け感が生まれ、いつものスタイルにも気負わず軽やかにお楽しみいただけます。

<先行受注販売について>
FOR flowers of romanceのお洋服・la fleurのコサージュは、基本的には受注いただいた数のみ制作する受注生産方式を採用しています(多少の販売も行なっていますが、かなり数に限りがございます)。

[先行受注期間]
2026年6月15日(月)20:00〜2026年7月15日(水)23:59予定

[納期]
10月〜11月頃を予定しています。

<販売開始お知らせ>
当ページ・SNSなどでお知らせ予定ですが、販売開始お知らせのメール配信ご希望の方は以下より登録をお願いします。
未登録の方は「SIGN UP」より新規登録のうえ、MY MENU内の<お知らせを受け取る>にチェックを入れていただくと、FOR flowers of romance/la fleurのお知らせ配信を受信できるようになります。よろしければ事前にご登録ください。
MATERIAL
silk/rayon
SIZE
L 13cm × W 12cm × H 5cm(花のサイズ)
こちらの商品は同梱できません。

このコサージュは、白い布を一枚一枚手で染め、熱で花の形に加工したものです。そのため水に濡れると色落ちや型くずれの恐れがあります。雨の日のご使用や、白い服・薄い色の服とのコーディネイトはお避けください。また着用の際にはアクセサリーやバッグ、周囲の物との摩擦や引っ掛けに十分ご注意ください。一度型崩れをしますと修理等が不可能な場合があります。あらかじめ御了承ください。

'Currency Exchange' is just for your reference.
Every transaction will be made in JP yen, and its rate will change a little according to the settlement rate of each credit company. We assume no responsibility whatsoever for the indemnity from the use of those settlement rates.
  • Domestic Shipment Only
  • About delivery date
    • Stock
      The order products will be send out within 3 days
    • Made-to-Order
      The order products will be send out within 120 days

STORY

  • 私の光

    この光はいつも 私に惜しみなく降り注ぎ
    美しいという感動を与えてくれる

    毎日の朝
    飽くことなく

    繰り返される朝は 一つとして
    同じではない

    また明日の朝も
    この美しさに触れたい

    教えを持たない私が
    愛を感じるのは なぜだろう

    *******************************
    Upon me, without reservation, the light always showers down
    I am moved by its beauty.

Every morning,
without ever tiring of it,

No two mornings are the same.

Again, tomorrow morning,
    I want to touch this beauty 

Why do I, who have no faith,
Feel love?
  • 毎朝、窓辺から差し込む光のグラデーションに、理由のない愛おしさを感じる。
    今シーズンのla fleurは、そんな目には見えないけれど確かにそこにある「光」をテーマに、6つの物語を形作りました。

    コットンサテンとシルクオーガンジーが重ねる、柔らかな光の層。
    細かなギャザーがテキスタイルに落とす、繊細な影。
    ニードルパンチが宿す、内側から溢れるような温もり。
    そして、手染めのベルベットが柔らかく輝きを集めた、光の花束。

    la fleur によってさまざまな形へと変容した「光」たちが、身に着ける人の毎日に寄り添い、そっと心に瑞々しい輝きを添えますように。

RECOMMEND