【先行受注】shirt dress - col.black/black

モデル身長172cmになります 
後身頃は総レース。 
 
front 
 
side 
 
back 
袖口に向けて膨らんだパフスリーブ。 
 
繊細なレースの後ろ身頃。 
 
 
 
 
襟周りに繊細なレースを施しました。 
脇ポケットあり 
袖口カフス端に繊細なレースを施しました。 
 
 
 
 
 
PREV ITEM NEXT ITEM
【先行受注】shirt dress - col.black/black
Sales period : 18:00(JST), Dec 24, 2024 - 23:59(JST), Feb 01, 2025
上品な綿100%の先染めの生地を使用した、襟とカフスが白いクレリックシャツタイプのシャツワンピースです。後ろ身頃には繊細なレースをあしらい、ギャザーを寄せた女性らしいデザイン。襟周りやカフス端にも繊細なレースを施し、より一層華やかさを添えています。袖は、袖口に向かってふっくらと広がるパフスリーブが特徴で、前後で異なる表情をお楽しみいただけます。

<先行受注販売について>
FOR flowers of romanceのお洋服・la fleurのコサージュは、基本的には受注いただいた数のみ制作する受注生産方式を採用しています(多少の販売も行なっていますが、かなり数に限りがございます)。

<先行受注期間>
〜2025年2月2日23:59予定

<納期>
4月〜6月頃を予定しています。
オンライン受注会終了後に納期を確定したらご連絡いたします。

<販売開始お知らせ>
当ページ・SNSなどでお知らせ予定ですが、販売開始お知らせのメール配信ご希望の方は以下より登録をお願いします。
未登録の方は「SIGN UP」より新規登録のうえ、MY MENU内の<お知らせを受け取る>にチェックを入れていただくと、FOR flowers of romance/la fleurのお知らせ配信を受信できるようになります。よろしければ事前にご登録ください。
MATERIAL
<表地 : コットン・プレミアムクロス>
綿100%

<別布:後身頃レース・ポケットレース>
ナイロン 67%
レーヨン 33%

made in JAPAN
SIZE
size.38

後中心着丈:120cm
肩幅:40cm
袖丈:60cm
裄丈:80cm
袖口:21cm
こちらの商品は同梱できません。

・この製品は、大変デリケートな素材を使用しています。
・着用の際にはアクセサリーやバック、周囲のものと摩擦や引っ掛かりに気をつけてください。また、着用着脱時には十分御注意ください。
・雨などの水滴が輪染みに残ることがありますので、御注意ください。
・組織上、無理な力を加えると、縫い目がさけやすいので御注意ください。
・直射日光が当たる所に長時間置かないで下さい。
・クリーニング店へ出されるときは、必ず生地の混率を確認の上、お店に御相談下さい。

'Currency Exchange' is just for your reference.
Every transaction will be made in JP yen, and its rate will change a little according to the settlement rate of each credit company. We assume no responsibility whatsoever for the indemnity from the use of those settlement rates.
  • Domestic Shipment Only
  • About delivery date
    • Stock
      The order products will be send out within 3 days
    • Made-to-Order
      The order products will be send out within 120 days

STORY

  • 初夏に旅したニューヨークのブルックリン。友人の家はブルックリンの『Fort Greene Place』という通りにあります。小さなB&Bを営み歩道を美しく保つボランティアをし過ごしています。ホテルには美しく手入れされた庭があり、滞在中はマーケットやスーパーで買い物をし、料理を楽しみ、犬の散歩と昼寝、観光にも行かず、何もしない贅沢な時間を過ごしました。そこで感じた日常をニューヨークの記憶の詰まったドレスとコサージュにしました。
  • 人種の混ざり合う混沌としたブルックリンで、ありふれた歩道を美しい緑の公園に作り替えるボランティアは、私を受け入れてくれた愛すべき街への私の恋文であり、戦いでもあります。
    絶え間なくゴミを撒き散らし、やりたい放題に犬に放尿させる人々と無言の追いかけっこをし、時にはナイフ、コカインに使った道具から人糞まで落とされている通りで、大きくなった植木を根っこから食い荒らすネズミとの戦いにやっと勝ったと思ったら、そうやって育てた植木を道具持参で根こそぎ盗んでゆく人々と戦う日々。
    ブルックリンのガーデナーの仕事は、水やりは仕事全体のわずか25%ほどで、あとは絶え間なく続く人間とネズミ相手の追跡です。だからこそ、私の心を高め、道行く人々が私のメッセージ「I am serious. =真剣にやってます」 を読み取れる武装が必要なのです。

RECOMMEND