【先行受注】wild rose corsage pendant-off white

ペンダントにした状態です 
ペンダントとして着用画像 
ペンダントとして着用 
コサージュの画像 
コサージュの裏側 
葉の種類:右Dレザーリーフ 左E蕾 
コサージュと葉の画像 
長さは装いに合わせて変えられます 
 
PREV ITEM NEXT ITEM
【先行受注】wild rose corsage pendant-off white
Sales period : 20:00(JST), Dec 21, 2025 - 23:59(JST), Feb 01, 2026
野薔薇はシルクで作られツヤがあり凛とした仕上がりで、オケージョンでもご使用いただけます。
裏面のコサージュピンによりコサージュとペンダントの2WAY仕様です。
ブローチとして単体で、または付属のコードを通すことで、野薔薇、葉のパーツ、つぼみを組み合わせたペンダントとしてご使用いただけます。

<先行受注販売について>
FOR flowers of romanceのお洋服・la fleurのコサージュは、基本的には受注いただいた数のみ制作する受注生産方式を採用しています(多少の販売も行なっていますが、かなり数に限りがございます)。

[先行受注期間]
2025年12月21日(日)20:00〜2026年2月1日(日)23:59予定


[納期]
5月〜6月頃を予定しています。
オンライン受注会終了後に納期を確定したらご連絡いたします。

<販売開始お知らせ>
当ページ・SNSなどでお知らせ予定ですが、販売開始お知らせのメール配信ご希望の方は以下より登録をお願いします。
未登録の方は「SIGN UP」より新規登録のうえ、MY MENU内の<お知らせを受け取る>にチェックを入れていただくと、FOR flowers of romance/la fleurのお知らせ配信を受信できるようになります。よろしければ事前にご登録ください。
MATERIAL
silk/rayon/leather
SIZE
コサージュ:L 11cm × W 10cm × H 5cm
葉Dレザーリーフ:L 12cm × W 4cm × H 2cm
蕾E:L 10cm × W 3cm × H 2cm
こちらの商品は同梱できません。

このコサージュは、白い布を一枚一枚手で染め、熱で花の形に加工したものです。そのため水に濡れると色落ちや型くずれの恐れがあります。雨の日のご使用や、白い服・薄い色の服とのコーディネイトはお避けください。また着用の際にはアクセサリーやバッグ、周囲の物との摩擦や引っ掛けに十分ご注意ください。一度型崩れをしますと修理等が不可能な場合があります。あらかじめ御了承ください。

'Currency Exchange' is just for your reference.
Every transaction will be made in JP yen, and its rate will change a little according to the settlement rate of each credit company. We assume no responsibility whatsoever for the indemnity from the use of those settlement rates.
  • Domestic Shipment Only
  • About delivery date
    • Stock
      The order products will be send out within 3 days
    • Made-to-Order
      The order products will be send out within 120 days

STORY

  • 言葉として結晶しなくても
    詩という光るかたまりは世界のあちらこちらに豊かに存在している
    ただの壁、ただの道、ただの看板、雲や空に感動し、心を震わせる私がいる
    私の視界に映るあらゆるものの中に、偏った自分だけの喜びが見え隠れする
  • 『哲学をまとう薔薇の詩』

    このコレクションは、『Everyday’s poetry』と題し、見過ごされがちな日常の中に豊かに宿る「詩という光るかたまり」そして、私だけが知る偏愛する喜びを探し、形にした作品群です。

    この野薔薇のペンダントコサージュは、私にとっての薔薇にまつわる沢山の思い出、そして友人から贈られた一つの深い哲学から生まれました。

    「A rose is a rose is a rose is a rose.」

    ガートルード・スタインのこの言葉は、友人によると、「あなたはあなたそのもののあなたなのだ」という、静かで力強い肯定を意味します。そこには、「無理するな。おまえはおまえでしかないのだから」という、ありのままの自分を受け入れる哲学が込められています。
    私は、何かに迷い、自分を見失いそうになる時、この言葉が頭に浮かびます。それは、自分への「おまえなら大丈夫だよ」という励ましの詩なのです。
    野に咲く素朴で、誰にも媚びない野薔薇こそ、この複雑な価値観を内包する哲学を最も純粋に体現していると、私は感じています。

    そうして、この哲学をまとう野薔薇のブーケは、ペンダントとして、日常の詩に静かに寄り添う存在になりました。

RECOMMEND