gather flare DRESS - col.blac

FRONT 
SIDE 
BACK 
モデル身長176cm 
動くとフリルも一緒に動いてエレガントな雰囲気のドレスです。 
モデル身長176cm : 落ち感がある柔らかい素材なので、分量感がありますが、大人っぽい雰囲気のドレスになります。 
とても肌触りが滑らかで柔らかくフワッとしたコットン・シルクのローン素材のドレスです。 
b 2008 daisyのコサージュをネックレスにしてコーディネイトしました。 
左前身頃裾切替に同色のロゴ刺繍が入ります。 
 
PREV ITEM NEXT ITEM
gather flare DRESS - col.blac
gather flare DRESS - col.blac
MATERIAL
<cotton/silk lawn>
cotton 70%
silk 30%
SIZE
size.38

body length:123cm
bust:150cm

大変デリケートな素材を使用しているため、周囲のものとの摩擦や引っ掛かりに気をつけてください。

'Currency Exchange' is just for your reference.
Every transaction will be made in JP yen, and its rate will change a little according to the settlement rate of each credit company. We assume no responsibility whatsoever for the indemnity from the use of those settlement rates.
  • Domestic Shipment Only
  • About delivery date
    • Stock
      The order products will be send out within 7 days
    • Made-to-Order
      The order products will be send out within 120 days

STORY

  • 27年前の旅で出会った友人彼女との往復書簡は
    旅の話しのようであり時を描いていたり
    時間のはなしのようで思いを綴っていました
    では、この「旅」とはいったいなんなのだろう
    着想の「旅とタネ」から彼女との「往復書簡」の中で
    出会いの旅5つの都市を綴った手紙をもとにその感情や霞むような景色を形にしています
    朝には硬く、夜にはやわらかい言葉のやり取りを交わし
    何年も会えなくとも、昨日会った次の日でも距離感はかわらずに、
    そして27年前の旅を綴った言葉を贈ったとき、受け取った時
    彼女と私は、糸を紡ぎ織り上げた人生をまたほどき、
    他の形に織り直したものが今回のコレクションとなりました
  • Wien


    Lost in transit は配達途中紛失という意味で、通常郵便局や宅配が使う用語です。
    それをもじってLost in translation という映画がありましたよね。

    “ LOST IN TRANSIT” means "a package was lost during shipping process”.
    It is commonly used for postal office or delivery service. There was a movie title, “Lost in translation.” was after this word.